-
1 das weltliche Leben hinter sich lassen
прил.церк. оставить мирскую жизньУниверсальный немецко-русский словарь > das weltliche Leben hinter sich lassen
-
2 das weltliche Begräbnis
прил.общ. гражданская панихидаУниверсальный немецко-русский словарь > das weltliche Begräbnis
-
3 das weltliche Buch / die weltlichen Bücher
n светская книга (n)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das weltliche Buch / die weltlichen Bücher
-
4 weltlich
adjземной, мирской; светский -
5 weltlich
weltlich a земно́й, мирско́й; све́тский; das weltliche Begräbnis гражда́нская панихи́да; weltliche Macht све́тская власть -
6 Lust
f; -, Lüste1. (Wunsch, Verlangen) desire; (Appetit) an appetite ( auf + Akk for); stärker: (Verlangen) craving (for); ich habe ( keine) Lust zu (+ Inf.) I (don’t) feel like (+ Ger.) ich hätte Lust zu (+ Inf.) I wouldn’t mind (+ Ger.) ich hätte große Lust zu (+ Inf.) I’d love to (+ Inf.) ich hätte Lust auf ein Bier I wouldn’t mind ( oder I feel like) a beer; ich habe keine Lust I don’t feel like it, I’m not in the mood; ich habe keine Lust mehr zu arbeiten I don’t feel like doing any more work, I’ve had enough (of work); ich hätte gute Lust zu (+ Inf.) I’ve a good mind ( oder half a mind) to (+ Inf.) alle Lust an etw. verlieren lose all interest in s.th.; etw. aus ( purer) Lust tun do s.th. for the (sheer) fun of it; sie haben mir Lust gemacht they’ve whet my appetite; dabei kann einem die Lust vergehen it can really put you off; mir ist die Lust vergangen I don’t feel like it any more; seine Lust an etw. haben umg. get a kick out of s.th.; (je) nach Lust und Laune as the mood takes you, just as you fancy; dort kannst du nach Lust und Laune schwimmen / malen you can go swimming there whenever you feel like it ( oder as often as you like) / you can paint whenever and whatever you like there; er kann schlafen, so lange er Lust hat he can sleep as long as he likes2. (Genuss) pleasure; es ist eine wahre Lust, ihr zuzusehen it’s a real pleasure to watch her; das ist für mich die höchste Lust that for me is sheer bliss ( oder the ultimate); mit Lust und Liebe heart and soul3. (sexuelle Begierde) sexual appetite, lust pej.; (sexuelles Vergnügen) sensual ( oder sexual) pleasure* * *die Lustdesire; pleasure; sexual pleasure; zest; lust* * *Lụst [lʊst]f -, -e['lʏstə]1) no pl (= Freude) pleasure, joyer hat die Lust daran verloren, die Lust daran ist ihm vergangen — he has lost all interest in it
da kann einem die ( ganze) or alle Lust vergehen, da vergeht einem die ganze Lust — it puts you off
sie ging mit/ohne Lust an die Arbeit — she set to work enthusiastically/without enthusiasm
2) no pl (= Neigung) inclinationzu etw Lust ( und Liebe) haben — to feel like sth
ich habe keine Lust, das zu tun — I don't really want to do that
ich habe keine Lust zu arbeiten — I'm not in the mood to work or for working, I don't feel like work or working
ich habe Lust, das zu tun — I'd like to do that
das mache ich erst, wenn ich Lust dazu habe — I'll do that when I feel like it or when I'm in the mood
Lust haben — to feel like sth, to fancy sth
er kann bleiben, solang[e] er Lust hat — he can stay as long as he likes
Lust kriegen, etw zu tun — to feel like doing sth
ich habe nicht übel Lust,... zu... — I've a good or half a mind to...
ganz or je nach Lust und Laune (inf) — just depending on how I/you etc feel, just depending on my/your etc mood
er/sie hat Lust (inf) — he's/she's in the mood
seinen Lüsten leben or frönen — to indulge one's desires/lusts (pej)
* * *<-, Lüste>[lʊst, pl ˈlʏstə]fdas kannst du machen, wie du \Lust hast! do it how ever you want!behalt das Buch, solange du \Lust hast keep the book as long as you wantdie \Lust dazu ist mir vergangen I don't feel like it [or I'm not in the mood] any moreplötzlich \Lust bekommen, etw zu tun to suddenly feel like doing sthjdn erfasst [o überkommt] die \Lust, etw zu tun sb is seized with the desire to do sthin jdm erwacht die \Lust, etw zu tun sb feels the growing desire to do sthhaben/hätten Sie \Lust dazu? do you feel like doing that?, would you want to do that?ich hätte \Lust dazu I'd like tonicht die geringste \Lust haben, etw zu tun to not feel in the least [or slightest] like doing sthgroße [o nicht geringe] [o nicht übel] \Lust haben, etw zu tun to really feel like doing sth, to have a [good] mind [or have half a mind] to do sthsie tanzte so schön, dass es eine \Lust war (veraltend geh) she danced so beautifully that everyone was enthralled[große] \Lust an etw dat haben [o bei etw dat empfinden] to take [great] pleasure in sth/doing sth, to enjoy sth/doing sth [immensely]die \Lust am Leben joie de vivreetw aus \Lust und Liebe tun to do sth for the love of itetw mit \Lust und Liebe tun to love doing sth; (aufgehen) to put one's all into sthetw ohne \Lust und Liebe tun to do sth listlesslyaus purer \Lust an etw dat for the sheer pleasure of sth/doing sth, out of sheer pleasure in doing sthda vergeht einem jegliche Lust it really puts a damper on things, it's enough to make one lose interest in sth▪ es ist eine \Lust, etw zu tun it is a pleasure [or joy] to do sthseine \Lust befriedigen [o stillen] /zügeln to satisfy/suppress one's desiresfleischliche Lüste desires [or lusts] of the fleshsinnliche Lüste sexual desiresweltliche Lüste material desires4.▶ nach \Lust und Laune how/when/where one feels like itin \Lust und Leid zusammenhalten to share one's joy and sorrow* * *die; Lust1) (Bedürfnis)Lust haben od. verspüren, etwas zu tun — feel like doing something
große/keine Lust haben, etwas zu tun — really/not feel like doing something
wir hatten nicht die geringste Lust, das zu tun — we didn't feel in the least or slightest like doing it
auf etwas (Akk.) Lust haben — fancy something
2) (Vergnügen) pleasure; joydie Lust an etwas (Dat.) verlieren — lose interest in or stop enjoying something
* * *ich habe keine Lust I don’t feel like it, I’m not in the mood;ich habe keine Lust mehr zu arbeiten I don’t feel like doing any more work, I’ve had enough (of work);alle Lust an etwas verlieren lose all interest in sth;etwas aus (purer) Lust tun do sth for the (sheer) fun of it;sie haben mir Lust gemacht they’ve whet my appetite;dabei kann einem die Lust vergehen it can really put you off;mir ist die Lust vergangen I don’t feel like it any more;seine Lust an etwas haben umg get a kick out of sth;(je) nach Lust und Laune as the mood takes you, just as you fancy;dort kannst du nach Lust und Laune schwimmen/malen you can go swimming there whenever you feel like it ( oder as often as you like)/you can paint whenever and whatever you like there;er kann schlafen, so lange er Lust hat he can sleep as long as he likes2. (Genuss) pleasure;es ist eine wahre Lust, ihr zuzusehen it’s a real pleasure to watch her;das ist für mich die höchste Lust that for me is sheer bliss ( oder the ultimate);mit Lust und Liebe heart and soul3. (sexuelle Begierde) sexual appetite, lust pej; (sexuelles Vergnügen) sensual ( oder sexual) pleasure* * *die; Lust1) (Bedürfnis)Lust haben od. verspüren, etwas zu tun — feel like doing something
große/keine Lust haben, etwas zu tun — really/not feel like doing something
wir hatten nicht die geringste Lust, das zu tun — we didn't feel in the least or slightest like doing it
auf etwas (Akk.) Lust haben — fancy something
2) (Vergnügen) pleasure; joydie Lust an etwas (Dat.) verlieren — lose interest in or stop enjoying something
* * *¨-e f.delight n.zest n. -
7 der Sinn
- {appreciation} sự đánh giá, sự đánh giá đúng, sự đánh giá cao, sự hiểu rõ giá trị, sự thấy rõ, sự nhân thức, sâu sắc, sự biết thưởng thức, sự biết đánh giá, sự cảm kích, sự nâng giá trị - sự phê phán - {bearing} sự mang, sự chịu đựng, sự sinh nở, sự sinh đẻ, phương diện, mặt, sự liên quan, mối quan hệ, ý nghĩa, nghĩa, cái giá, cái trụ, cái đệm, cuxinê, quân... vị trí phương hướng, hình vẽ và chữ đề - {effect} kết quả, hiệu lực, hiệu quả, tác dụng, tác động, ảnh hưởng, ấn tượng, mục đích, ý định, của, của cải, vật dụng, hiệu ứng - {hang} sự cúi xuống, sự gục xuống, dốc, mặt dốc, cách treo, ý riêng, nghĩa riêng, cách làm, cách nói - {intention} tình ý, cách liền sẹo, khái niệm - {meaning} - {mind} tâm, tâm trí, tinh thần, trí, trí tuệ, trí óc, ký ức, trí nhớ, sự chú ý, sự chủ tâm, sự lưu ý, ý kiến, ý nghĩ - {purport} nội dung - {sense} giác quan, tri giác, cảm giác, ý thức, khả năng phán đoán, khả năng thưởng thức, sự khôn ngoan, sự thông minh, tình cảm chung, hướng, chiều - {significance} sự quan trọng, sự đáng chú ý - {signification} sự biểu thị, sự biểu hiện, sự ra hiệu - {sound} âm, âm thanh, tiếng, tiếng động, giọng, cái thông, eo biển, bong bóng cá - {spirit} linh hồn, tâm hồn, thần linh, thần thánh, quỷ thần, lòng can đảm, sự hăng hái, nhiệt tình, nghị lực, khí thế, thái độ tinh thần, điều kiện tinh thần, ảnh hưởng tinh thần, xu hướng tinh thần - nghĩa đúng, trụ cột, bộ óc, số nhiều) rượu mạnh, cồn thuốc - {tenor} phương hướng chung, tiến trình, tinh thần chung, nội dung chính, kỳ hạn, bản sao, giọng nam cao, bè têno, kèn têno = der tiefe Sinn {pregnancy}+ = im Sinn haben {to have in mind; to hold (held,held); to think (thought,thougt)+ = Sinn haben für {to appreciate}+ = in diesem Sinn {to this effect}+ = der weltliche Sinn {secularity}+ = im engeren Sinn {strictly speaking}+ = das hat keinen Sinn {there's no point in that}+ = der allgemeine Sinn {acceptation}+ = in den Sinn kommen {to strike (struck,struck)+ = das ergibt keinen Sinn {it doesn't make sense}+ = im eigentlichen Sinn {properly speaking}+ = das wird wenig Sinn haben {that won't help much}+ = lange Rede kurzer Sinn {to cut a long story short}+ = sich aus dem Sinn schlagen {to put out of one's mind}+ = aus den Augen, aus dem Sinn {out of sight, out of mind}+ = jemandem in den Sinn kommen {to enter one's mind}+ = Er hat immer Unsinn im Sinn. {He is full of mischief.}+ = der Sinn leuchtet mir nicht ein. {the sense escapes me.}+ = der Sinn will mir nicht einleuchten {the sense eludes me}+ = der Gedanke schoß mir durch den Sinn {the thought flashed across my mind}+ = man kann keinen Sinn darauf machen {Not to be able to make head nor tail of it}+ = es ist mir nie in den Sinn gekommen {it never entered my mind}+ -
8 Lust
[große/keine] \Lust auf etw haben to really/not feel like doing sth;\Lust zu etw haben to feel like [or fancy] doing sth;haben/hätten Sie \Lust dazu? would you want to do that?, do you feel like doing that?;[noch] \Lust haben, etw zu tun ( fam) to [still] feel like doing sth;behalt das Buch, solange du \Lust hast keep the book as long as you want;große [o nicht geringe] [o nicht übel] \Lust haben, etw zu tun to have a right mind to do [or (Am) really feel like doing] sth;das kannst du machen, wie du \Lust hast! ( fam) do it however you want!;nach \Lust und Laune ( fam) as the mood takes you ( Brit), (Brit a.) just as you fancy, depending on how you feel (Am)2) ( Freude) joy3) ( sexuelle Begierde) desire;weltliche Lüste material desires;fleischliche Lüste desires of the flesh;etw mit \Lust und Liebe tun to put one's all into sth;es ist eine \Lust, etw zu tun it's a pleasure to do sth;da vergeht einem jegliche [o alle] [o jede] [o die ganze] \Lust it really puts a damper on things, it's enough to make one lose interest in sth;\Lust an etw empfinden to enjoy doing sth;die \Lust an etw verlieren to lose interest in sth -
9 Lust
1) inneres Bedürfnis, Wunsch охо́та. Lust zu etw. охо́та к чему́-н. jd. hat (große) Lust + Inf кому́-н. (о́чень) хо́чется <у кого́-н. (больша́я) охо́та> + Inf . jd. hat keine Lust + Inf кому́-н. неохо́та <у кого́-н. нет охо́ты> + Inf . jd. hat keine besondere <keine große, nicht viel> Lust + Inf кому́-н. не о́чень хо́чется + Inf , у кого́-н. нет осо́бой <большо́й> охо́ты + Inf . jd. hat zu nichts Lust кому́-н. ничего́ не хо́чется (де́лать), у кого́-н. ни к чему́ нет охо́ты. jd. hat Lust bekommen + Inf кто-н. захоте́л <кому́-н. захоте́лось> + Inf . jd. hat die Lust verloren + Inf кому́-н. расхоте́лось + Inf . jd. hat die Lust zu etw. verloren auch кто-н. потеря́л охо́ту <у кого́-н. пропа́ла охо́та> к чему́-н. jdm. die Lust nehmen отбива́ть /-би́ть <отнима́ть отня́ть> у кого́-н. охо́ту. ich habe Lust auf eine Tasse Kaffee мне хо́чется вы́пить ча́шку ко́фе. mach es ganz, wie du Lust hast! де́лай, как тебе́ хо́чется <уго́дно>! keine Lust und Laune haben быть в плохо́м настрое́нии. die Kinder können sich nach Lust und Laune austoben де́ти мо́гут игра́ть как их душе́ уго́дно. je nach Lust und Laune entscheiden реша́ть реши́ть как душе́ уго́дно2) sexuelles Verlangen чу́вственное [усь] жела́ние. pej по́хоть f . fleischliche < weltliche> Lust по́хоть. die Lust des Fleisches вожделе́ние. jd. ist ein Sklave seiner Lust кто-н. раб свои́х страсте́й. seinen Lusten frönen предава́ться /-да́ться страстя́м3) Freude, Wohlgefallen удово́льствие. ist das nicht eine Lust? ра́зве э́то не удово́льствие ? jd. hat seine Lust daran + Inf для кого́-н. удово́льствие + Inf . seine Arbeit mit Lust und Liebe tun с удово́льствием <о́чень охо́тно> де́лать своё де́ло. mit Lust und Liebe bei der Sache sein всей душо́й отдава́ться своему́ де́лу. etw. aus Lust und Liebe tun де́лать с- что-н. охо́тно <с удово́льствием>. Lust und Leid miteinander teilen, in Lust und Leid zusammenhalten дели́ть раз- ра́дость и го́ре4) sexueller Genuß наслажде́ние. Lust gewähren < bieten> [finden] доставля́ть /-ста́вить [находи́ть /найти́] наслажде́ние
См. также в других словарях:
Das Siegesfest — ist ein 13 strophiges Gedicht, das im Mai 1803 von Friedrich Schiller geschrieben und alsbald veröffentlicht worden ist.[1] Der Absicht des damals 44 jährigen nach war es als ein „Tafellied“ gedacht, also als ein gedankenvolles Gesellschaftslied… … Deutsch Wikipedia
Das Kloster der Minne — Beginn der Minnerede Das Kloster der Minne im Cod. pal. germ. 313. Das Kloster der Minne ist eine Minnerede beziehungsweise Minneallegorie aus dem 2. Viertel des 14. Jahrhunderts.[1] Das Gedicht besteht bei variierender Überlieferung aus bis zu… … Deutsch Wikipedia
Das entschleierte Christentum — Das entschleierte Christentum, oder Prüfung der Prinzipien und Wirkungen der christlichen Religion (Le christianisme dévoilé, ou Examen des principes et des effets de la religion chrétienne) ist ein dem Baron d’Holbach zugeschriebenes… … Deutsch Wikipedia
Das Sanctus — ist eine Novelle von E. T. A. Hoffmann, die erstmals 1817 erschien. Inhalt In diesem Buch gibt es drei Hauptpersonen: den Doktor, den Kapellmeister und den reisenden Enthusiasten. Anfangs spricht der Doktor mit dem Kapellmeister über ein junges… … Deutsch Wikipedia
Das Sanctus (Hoffmann) — Das Sanctus ist eine Novelle von E. T. A. Hoffmann, die erstmals 1817 erschienen ist. Inhalt In diesem Buch gibt es drei Hauptpersonen: den Doktor, den Kapellmeister und den reisenden Enthusiasten. Anfangs spricht der Doktor mit dem Kapellmeister … Deutsch Wikipedia
Weltliche Trauerfeier — Der Ausdruck weltliche Trauerfeier bezeichnet die Gedenkzeremonie für einen Verstorbenen bei dessen Bestattung, die auf die Gestaltungsmerkmale einer religiösen Trauerfeier bewusst verzichtet. Sie orientiert sich an den Bedürfnissen und… … Deutsch Wikipedia
Das Leben des Galilei — Galileo Galilei Bertolt Brechts Theaterstück Leben des Galilei wurde 1938 im dänischen Exil verfasst und am 9. September 1943 in Zürich uraufgeführt. Die Musik schrieb Hanns Eisler. Brecht schrieb 1945 in Los Angeles in Zusammenarbeit mit dem… … Deutsch Wikipedia
Das Seiende — Der Begriff Sein (griech. von to einai, lat. esse Infinitiv) bedeutet in der Philosophie Dasein, Gegebensein, In der Welt sein, etwas Allgemeines, allem Zugrundeliegendes, aber auch das alles umfassende Höchste (Gott). Im Gegensatz dazu… … Deutsch Wikipedia
Das wahre Buch vom südlichen Blütenland — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… … Deutsch Wikipedia
Zentgericht, das — Das Zêntgericht, des es, plur. die e, das Gericht eines Zentherren, das weltliche Criminal Gericht, das Halsgericht … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gesetz, das — Das Gesêtz, des es, plur. die e, Diminut. Gesetzchen, Oberd. Gesetzlein, von dem Zeitworte setzen. 1. So fern dasselbe für absetzen, einen Absatz machen, stehet, bezeichnete das Hauptwort ehedem einen, besonders kleinen, Absatz eines Gedichtes… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart